超级商务口语第17期:求人帮忙还要看性别
实例会话:
男:小林さん、ちょっとお願いがあるんだけど。
女:うん、何?
男:このコピー、僕が課長から頼まれたんだけど、すぐ取引先まで出かけなくちゃならない急な用事が入ったんだ。それで、悪いんだけど、僕の代わりにこのコピーしてもらえない?
女:うん、いいわよ。で、いつまで?
男:課長からは10までにと言われているんだ。
女:うん、わかった。できたら、課長に届ければいいのね。
男:うん、じゃ、よろしく。
男:小林,麻烦你点事。
女:啊,什么事?
男:科长让我复印一下这个,可是我有急事,必须马上去拜访客户。所以想麻烦你帮我复印一下,好吗?
女:嗯,可以。什么时候要?
男:科长说10点之前。
女:哦,知道了。弄完我就交给科长吧。
男:好的,那就麻烦你了。
口语策略:
「~しろ」「~なさい」等形式是日常生活中家长对孩子、教师对学生使用的,在公司或商界是不能使用的。在请求中,我们在上期主要介绍了请求上司时的表达方式,本期我们主要学习同事间的请求表达,其实除了注意上下级关系外,还要注意性别问题。男性上司多用「~てくれ/て~ほしい/~てもらいたい」等表达方式,而女性上司则用比较柔和的表达方式,例如「~てくれない?/~てもらえない?」;另外,亲疏程度也是选择表达的重要标准,对待不熟悉的客户更要注意礼貌的表达方式。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:细数那些最具日本风格的日剧场景
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02