超级商务口语第39期:无奈不得不妥协
实例会话:
男:佐藤さん、おはようございます。
女:おはようございます。田中さん、どうして昨日の企画会議に来なかったんですか。
男:取引先から戻る途中に、車が故障してしまったんです。ところで、例の企画については、どうなりましたか。
女:全員賛成ということで、来月から実施することになりました。
男:あれ、佐藤さんはその企画に反対していたのではないか。
女:それはそうですけど、昨日の会議では、全員賛成というムードになってくると、その企画にまだ検討の余地があると思っていても、言葉にできなかったの。
男:そうですか。しかたがないよね。反対といっても何の意味もないし。
女:そうですね。
男:佐藤,早上好。
女:早上好。田中,你怎么没参加昨天的会议啊?
男:我从客户那边回来的路上汽车出了故障。对了,那个企划案怎么样了?
女:说是全票通过,下个月要开始实施了。
男:咦,佐藤,你不是反对那个企划案吗?
女:话虽如此,但是在昨天的会议上,大家都很赞成,我虽然觉得还应该再研究一下,但是没能说出口。
男:是吗?真是没办法啊。即使反对也没有什么意义。
女:就是嘛。
口语策略:
日本人非常重视礼仪,送礼在日本是习以为常的,在同事的荣升、结婚、生产、生日、过节等场合都会赠送礼物,在商务交往中同样奉行。给日本客人送一件礼物,即使是小小的纪念品,他都会铭记于心,因为它不但表明你的诚意,而且也表明彼此之间的交往已超出了商务的界限,说明你对他的友情。所以,拜访日本客户的时候,带上一份小礼物是很适宜的。
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02