您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

超级商务口语第39期:无奈不得不妥协

时间:2012-09-20 10:25:18  来源:可可日语  作者:ookami

实例会话:

男:佐藤さん、おはようございます。

女:おはようございます。田中さん、どうして昨日の企画会議に来なかったんですか。

男:取引先から戻る途中に、車が故障してしまったんです。ところで、例の企画については、どうなりましたか。

女:全員賛成ということで、来月から実施することになりました。

男:あれ、佐藤さんはその企画に反対していたのではないか。

女:それはそうですけど、昨日の会議では、全員賛成というムードになってくると、その企画にまだ検討の余地があると思っていても、言葉にできなかったの。

男:そうですか。しかたがないよね。反対といっても何の意味もないし。

女:そうですね。

\

男:佐藤,早上好。

女:早上好。田中,你怎么没参加昨天的会议啊?

男:我从客户那边回来的路上汽车出了故障。对了,那个企划案怎么样了?

女:说是全票通过,下个月要开始实施了。

男:咦,佐藤,你不是反对那个企划案吗?

女:话虽如此,但是在昨天的会议上,大家都很赞成,我虽然觉得还应该再研究一下,但是没能说出口。

男:是吗?真是没办法啊。即使反对也没有什么意义。

女:就是嘛。

口语策略:

      日本人非常重视礼仪,送礼在日本是习以为常的,在同事的荣升、结婚、生产、生日、过节等场合都会赠送礼物,在商务交往中同样奉行。给日本客人送一件礼物,即使是小小的纪念品,他都会铭记于心,因为它不但表明你的诚意,而且也表明彼此之间的交往已超出了商务的界限,说明你对他的友情。所以,拜访日本客户的时候,带上一份小礼物是很适宜的。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量