超级商务口语第93期:开辟新市场
重要表达:
~に従って、~。
人は経済を積むに従って、思慮深くなる。随着经验的积累,人也变得深思熟虑了。
よる
バスなどによる通勤などが不便で時間もかかります。坐公交车上下班既不方便又花时间。
~さなかにある。
中国は経済成長のさなかにあります。中国正处于经济发展的高潮期。
经典用例:
この世代はロコミの影響を受けやすい傾向にある。这代人容易受口头宣传的影响。
市場開拓のために支店開設が必要だと思います。我认为为了开拓市场有必要开设分店。
やはり若者に人気のあるゲームソフトに力を入れていくべきだと思います。我认为还是要致力于开发年轻人喜欢的游戏软件。
ブリックスのような新興市場を狙っていくべきだと思います。我觉得应该把目光投向金砖四国这样的新兴市场。
海外進出をする時に一番重要なのは、やはりその国の政情ではないかと思います。我认为进军海外最重要的还是要考虑该国的政局是否稳定。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:畅谈日本文化小站第212期:了解日本社会的一扇窗
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02