您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

商务日语口语:上级对调换工作的下属的话

时间:2013-03-05 09:59:46  来源:可可日语  作者:ookami

\

情景设定:河村是一家旅行社电话服务中心的新进职员,一次误打误撞接待了一个旅行团,却受到了客人们的好评,所以破格被企划部部长高桥调到了梦寐以求的企划部。

高橋:先日のバスツアーの添乗をやった河村君というのは君だね。

河村:あの、その...いろいろ行き違いがありまして。

高橋:あのツアーにご参加いただいたお客様からたくさんのご意見が寄せられている。添乗員さんのおかげでとても楽しい旅だったと。

河村:えっ?

高橋:次に河村さんが添乗するツアーはどれかという問い合わせある。

河村:本当ですか?

高橋:それからこれは会社あてに届けられたそうだ。

河村:吉田さん。

高橋:このお客さまはあの海でご主人を亡くされたそうだな?

河村:ええ。そう伺ってます。

高橋:シークレットツアーの目的地がまさかあの場所だとは思ってもなかったから、動揺されたようだ。そこへ君が声を掛けてくれたと。

河村:吉田さん。

高橋:ところでサービス課の仕事には慣れたか?

河村:いえ、まだ。先輩方に迷惑をかけてばかりです。

高橋:そうか。君にはほかに向いてる仕事があるかもな。

職員:部長、できました。

高橋:大室課長には話をつけておいた。人手も足りないことだし、今日から企画部に来てくれ。業務上必要なデータはすべて入れておいた。

河村:私がですか?

高橋:企画部は激務だ。ぼっとしてたら、またサービス課に逆戻りだぞ。いいな?

河村:はい。

高桥:前几天担任大巴旅行导游的河村就是你吗?

河村:那个......好像有很多误会。

高桥:收到了很多参加那次旅行客人提出的意见。说多亏导游这次旅行非常愉快。

河村:啊?

高桥:另外还咨询河村你担任导游的路线有哪些?

河村:真的吗?

高桥:还有,公司收到了这个。

河村:吉田女士。

高桥:听说这位客人的丈夫在那个海域去世的。

河村:是的,听她说过。

高桥:听她说根本没有想到秘密旅行的目的地竟然是那里,非常不安,这时你向她搭了话。

河村:吉田女士。

高桥:已经习惯了服务科的工作吗?

河村:还没有。总是给前辈们添麻烦。

高桥:是嘛。也许有更合适你的工作。

职员:部长,做好了。

高桥:我已经和大室科长说好了。我们部门人手不够,从今天开始到企划部工作吧。业务上所需的数据都已经输入电脑了。

河村:我吗?

高桥:企划部的工作非常繁重。稀里糊涂的话就会被退回服务科哟!明白?

河村:是!

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量