听日剧练听力之千与千寻 第12课
前期剧情介绍:
千寻和小玲到湯婆婆那里的半路上却险些被精灵发现,多亏小玲足智多谋,得以避过此劫,来到了湯婆婆所在的最顶层的阁楼。在这里千寻看到了几个会讲话和跳跃的人头,和一个很胖的婴儿,以及百般刁难的湯婆婆,看来千寻的工作契约不是很好签订的哦,然而千寻不会放弃,湯婆婆终于耐不住千寻的软磨硬泡答应了签约,但是条件是如果厌烦或是想回去的话立刻将她变成猪。千寻将面临的是更艰难的考验......下面就是这之后发生的情景。
千 はぁーい。……リンさん、番台ってなに?
湯婆婆: ん?…なんだろうね。なんか来たね。
雨に 紛れてろくでもないものが紛れ込んだかな?
「街を進んでくるオクサレさま。」
番台蛙: そんなもったいないことが出来るか!……おはようございます!良くお休みになられましたか!
湯女: 春日様。
番台蛙: はい、 硫黄の上!……いつまでいたって同じだ、戻れ戻れ!手でこすればいいんだ!
おはようございます!……手を使え手を!
千: [-----------①-----------]
番台蛙: わからんやつだな……あっ、ヨモギ湯ですね。どーぞごゆっくり……
千: あっ……
「背後にカオナシを見つけて 会釈する千。」
番台蛙: んん?
「リリリリリ」
番台蛙: はい番台です!…あっ、……うわっ!?
千: あっ!ありがとうございます!!
番台蛙: あー、違う!こら待て、おい!
湯婆婆: どしたんだい!?
番台蛙: い、いえ、なんでもありません。
湯婆婆: なにか入り込んでるよ。
番台蛙: 人間ですか。
湯婆婆: それを調べるんだ。今日はハクがいないからね。
リン: へぇーずいぶんいいのくれたじゃん。
これがさ、釜爺のとこへ行くんだ。混んでないからすぐ来るよきっと。
これを引けばお湯が出る。やってみな。
千: うわっ!……
リン: 千てほんとドジなー。
千: うわ、すごい色……
リン: こいつにはさ、ミミズの干物が入ってんだ。こんだけ濁ってりゃこすらなくても同じだな。
いっぱいになったらもう一回引きな、止まるから。もう放して大丈夫だよ。おれ朝飯取ってくんな!
千: はぁーい。……あっ。
「カオナシを見つける。風呂の縁から落ちる千。」
千: うわっ!……いったぃ…った……
あの、お風呂まだなんです。
わ…こんなにたくさん……
えっ、私にくれるの?
カオナシ: あ、あ、……
千: あの……それ、そんなにいらない。
カオナシ: あ、…
千: だめよ。ひとつでいいの。
カオナシ: あ……
千: え…あっ!
「釜から水があふれる。」
千: うわぁっ!!
父役: 奥様!
湯婆婆: クサレ神だって!?
父役: それも特大のオクサレさまです!
従業員: [-----------②-----------]!
従業員達: お帰り下さい、お帰り下さい!
青蛙: お帰り下さい、お引き取り下さい、お帰り下さい!
うっ……くっさいぃ~…!
- 相关热词搜索: 听日剧
- 上一篇:中日交流标准日本语句型归纳与例解(中级) 第14讲
- 下一篇:跟可可说日语 第18课:音乐早餐
相关阅读
- 听日剧练听力之千与千寻 第1课04-21
- 听日剧练听力之千与千寻 第2课04-21
- 听日剧练听力之千与千寻 第3课04-21
- 听日剧练听力之千与千寻 第4课04-21
- 听日剧练听力之千与千寻 第5课04-21
- 听日剧练听力之千与千寻 第6课04-21