日语杂谈随笔 第56期 战争年代的故事(下)
藤原帰一・東大教授の言葉を借りれば、国際政治は米国による徳川幕藩体制のように動いている(『不安の正体!』筑摩書房)。「将軍はもちろんブッシュ大統領、そのブッシュにどれだけ近いか忠誠を競い合うわけです」。各国が「大名」とすれば、英国が親藩、日本は譜代だろうか。
しん‐ぱん【親藩】
江戸時代の大名の家格の一。徳川家一門および分家で大名になったもの。尾張・紀伊・水戸の御三家や越前松平家など。
ふだい‐だいみょう【譜代大名】
江戸時代、関ヶ原の戦いの前から徳川氏の家臣であった大名。全国の要所に配置され、幕府の要職を独占した。譜代。
如果借用藤原归一•东大教授的一句话,那么国际政治的运转可谓是被美国牵着鼻子走的德川幕藩体制 (『不安的真相!』筑摩书房)。「不用说将军自然是美国的布什总统,而大家又该如何争相表示自己的忠诚以接近这样的布什呢」。如果把各国比作「诸侯」,那么英国就是亲藩,日本则是谱代大名吧。
イラク戦争に反対した、いわば外様のドイツのメルケル首相が、ライス米国務長官を横にして記者会見で米側を批判した。「民主主義の原則や法律、国際的ルールを守らなければならない」。米中央情報局(CIA)が東欧などに秘密収容所を設け、独国内の空港を無断利用した疑惑についての発言だ。
と‐ざま【外様・外方】
1 鎌倉幕府以後、将軍の一門または譜代の家臣でないこと。また、そのような武家・大名。2組織の中などで、主流でなく、傍流の立場にあること。また、その人。「―では出世は 難しい」
反对伊拉克战争,说起来算是旁系的德国首相施罗德,不顾美国的国务长官赖斯,而在记者招待会上批评了美方。「我们必须遵守民主主义的原则和法律,以及国际准则」。这是施罗德首相就美国中央情报局(CIA)在东欧等地设立秘密收容所,擅自使用德国境内的机场这类事件的疑惑所作的发言。
「将軍」への批判は広がっている。日本は付き従うことなく、撤退への道筋を独自に描く時期に来ている。
对“将军”的声讨之声越来越广泛。日本不该再惟命是从,现在已经到了该独自选择撤军方案的时期了。
- 相关热词搜索: 日本文化 风情
- 上一篇:中级听力新闻练习 第43期 三菱ふそう社製品問題
- 下一篇:怀旧在荡漾 冬の街から 邓丽君
相关阅读
- 日语中的脏话介绍 第1期04-21
- 动漫词语介绍 上篇04-21
- 动漫词语介绍 下篇04-21
- 日语中的脏话介绍 第2期04-21
- 気的惯用语介绍 第1期04-21
- 日语中的脏话介绍 第3期04-21