您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 美文精读 > 正文

美文精读:选自童话故事《小王子》

时间:2011-07-01 15:42:44  来源:可可日语  作者:dodofly

日文版本
 

  その瞬間、王子さまがなぜここにいるのかという疑問に、さっと光が差し込んだように感じて、僕はすぐに尋ねた。 
  「君は、よその星から来たのかい?」 
  しかし王子さまは答えず、飛行機を見て、そっと首を振っただけだった。 
  「これに乗ってきたのなら、そんなに遠くからじゃないよね。」 
  そう言うと、_______3________。王子さまはポケットから羊の絵を取り出して、大切そうに眺めていた。 
  「君はどこから来たの?その羊をどこへ連れて行くつもりなの?」 
  「この箱がいいのわね。夜になると、羊の小屋になるって所だよ。」 
  「そうだね。いい子にしていたら、昼間______4________もあげるよ。それに、綱を結んでおく杭(くい)もね。」 
  「羊を繋いでおくの?可笑しいよ、そんなの。」 
  「でも、繋いでおかなかったら、勝手にあちこち歩き回って、どこかいなくなっちゃうだろ。」 
  すると、僕の友達はまた笑い出した。 
  「羊がどこへ行くっていうのさ。」 
  「どこにでも。ずっとまっすぐ歩いていって…」 
  「大丈夫だよ、僕の所は本当に小さいからね。まっすぐに行っても、そんなに遠くには行けないよ。」

中文版本

       即刻,对于他是从哪里来的这个秘密我隐约发现到了一点线索;于是,我就 突然问道: 
  “你是从另一个星球上来的吗?” 
  可是他不回答我的问题。他一面看着我的飞机,一面微微地点点头,接着说道: 
  “可不是么,乘坐这玩艺儿,你不可能是从很远的地方来的……” 
  说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。然后,从口袋里掏出了我画的小羊, 看着他的宝贝入了神。 
  你们可以想见这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我心里多么好奇。 因此我竭力地想知道其中更多的奥秘。 
  “你是从哪里来的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊带到 哪里去?”  
  他沉思了一会,然后回答我说: 
  “好在有你给我的那只箱子,夜晚可以给小羊当房子用。” 
  “那当然。如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。再加 上一根扦杆。” 
  我的建议看来有点使小王子反感。 
  “栓住它,多么奇怪的主意。” 
  “如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。” 
  我的这位朋友又笑出了声:  
  “你想要它跑到哪里去呀?” 
  “不管什么地方。它一直往前跑……” 
  这时,小王子郑重其事地说: 
  “这没有什么关系,我那里很小很小。” 
  接着,他略带伤感地又补充了一句: 
  “一直朝前走,也不会走出多远……”

答案见下一页 

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量