您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 美文精读 > 正文

日语民间故事:如梦般的相遇

时间:2011-10-24 17:08:03  来源:可可日语  作者:ookami

   (何とかして、こっちを向いてくれないものか)

      (不管怎么样,好歹向这边看一下吧)

    じーっと待っていると、女房は洗濯の手を休めて、ひょいとこちらを見ました。

      默默地等着的时候,妻子停止洗衣服,突然朝这边看过来。

   長十郎と女房の、二人の目が合いました。

      长十郎和妻子,双目相会。

   (あっ・・・)長十郎は思わず、何かを言おうとしました。

      (啊・・・)长十郎情不自禁地想说点什么。

   (あっ・・・)女房の方も、長十郎に言葉をかけようとしました。

      (啊・・・)妻子也想和长十郎说点什么。
\

   でもその途端、オランダ人がはちの水をかき回したので、それっきり何もかも消えてしまいました。

      但是就在这时候,荷兰人搅浑了罐子里的水,一切都消失了。

    長十郎は、がっかりして、「残念。もう少しで、妻と言葉を交わす事が出来たのに」と、言うと、オランダ人は、「すみません。でも、もしもここでお話しをなさると、お二人の命にかかわります。あなたが言葉をかけようとしたので、急いで消したのです」と、言いました。

      长十郎有点失望,说道「真遗憾。要是再能和妻子说点什么就好了」。荷兰人说道「不好意思。但是如果再让你说点什么的话,那你们俩就性命攸关了。因为你想说点什么了,所以就急急忙忙让它消失了」

   それから数ヶ月後、ようやく長崎での仕事を終えた長十郎が江戸の家に帰って来て、あの時の事を女房に話すと、「まあ、そうでしたか。あの時、かきねの外にあなたがいらっしゃるのを見て、わたしも何か申し上げようと思いました。ところが、にわかに夕立ちが降り出して、お姿が見えなくなったのですよ。てっきり夢かと思っていましたが、本当だったのですね」と、言ったそうです。

      后来在几个月后,好不容易结束了长崎的工作的长十郎回了自己江户的家,把那时候的事情和妻子说了一下。「啊,原来是这么回事啊。那时候,看到围墙外你的身影的时候,我也想和你说点什么。但是,突然下起雷阵雨,然后就看不到你了。一直以为肯定是在做梦,原来是真的啊」妻子这样说道。 

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量