您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 美文精读 > 正文

日语经典小笑话:这是什么家啊!

时间:2012-03-21 16:40:35  来源:中国教育在线  作者:agnelj

原文:

  私と旦那は共働き、だから必然的に夕飯も遅くなる。

  ある日旦那の実家に行ったら、姑に

  「夕飯どうしてるの?」

  と聞かれた。

  「はぁ、ちゃんと自炊してますよ。」

  と答えたら

  「そんな面倒くさいことしてるの?店屋物でいいじゃないの!!」

  と怒られた。

  どういう家だ?

  単語:

  共働き:ともばたらき。夫婦がともに働きに出て生計を立てること。/夫妇都工作,双职工。

  姑:しゅうとめ。配偶者の母。/婆婆。

  自炊:じすい。自分で食事をこしらえること。/自炊,自己做饭。

  店屋物:てんやもの。店屋の品物。特に、飲食店から取り寄せる食べ物をいう。/从饭馆叫的便饭。

  译文:

  我和老公是双职工,所以吃晚饭的时间必然是很晚的。

  有一天,我们去老公的家里,婆婆问问:“你们的晚饭怎么解决的?”

  我回答:“好好的自己做的。”

  婆婆怒道:“这么麻烦?叫外卖不就好了啊!”

  这是什么家啊~~~

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量