您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 美文精读 > 正文

美文欣赏:男生女生的"友情巧克力"!

时间:2012-04-24 16:15:33  来源:可可日语  作者:dodofly

恋愛小説の名手だった森瑶子さんは恋文に一家言あった。自分のことよりも、徹底して相手のことを書くのがコツなのだそうだ。「好きだとか逢(あ)いたいとかは男の子に言わせる。そう仕向けるのが女の子の腕なのだ」。

恋爱小说的名家森瑶子女士对于情书自有其一家之言。据说,与其写自己的事,不如彻底地写对方的事,这是诀窍。“诸如喜欢啦,想见你啦等等这些话要让男孩子来说。能够让男生这样则女孩子的本事”。

1週間前に過ぎたけれど、そんな時代のバレンタインデーには「女性の告白日」の色合いが濃かった。わが中高生時代、縁はないと分かっていても淡い期待をしたものだ。そして奇跡は起こらないと実感させられた。

就说1周之前刚刚过去的情人节吧,在当年那个时代“女性表白日”的色彩很浓重。在我中学、高中时代,明明知道没有缘分,却仍然怀着淡淡的期待。而且最终还是让我真实地感受到奇迹并不会发生。

東京で読んだ「ひととき」の欄に、小5の息子がこの日のためにチョコを手作りした話があった。男の子同士で交換する「友チョコ」なのだという。奇跡を待つだけだったわが昔とはずいぶん違う。投稿したお母さん(46)も「時代は変わった」と感じたそうだ。

在东京看到的“时段”栏目里刊登了一段故事:才小学5年级的儿子为了这一天亲手制作了巧克力。据说这是在男孩子之间相互交换的“友情巧克力”。这和当年等待奇迹发生的我们大不相同。听说投稿人孩子的母亲(46岁)也不无感慨地说:“时代变了”。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量