您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

7个小习惯 看TA有没有爱上你!

时间:2012-06-27 16:27:12  来源:文国日语  作者:angelj
好きなタイプを聞いてみる

询问对方喜欢的类型

相手に好きなタイプを聞いてみて、「自分」にどれだけ近いか? をチェックします。注意したいのは、あえて自分と真逆のタイプを言う人もいるということ。あくまでも参考程度にしましょう。自分に近いタイプを言われたら、アピールされている可能性もあります。

试着问对方喜欢的类型是什么,然后确认一下那是不是和“自己”接近。需要提醒的是,也有那种会将和自己喜欢的类型的相反型说出来的人。无论如何就当做一种参考吧。如果对方说了和自己很相近的类型,那么可能对方正被你吸引着。

話の内容

聊天的内容

人は心を開けば開くほど、会話の内容が親密になっていきます。相手から持ちかけられる話題は、どのような内容が多いですか?誰にでも話す内容でなく、悩みや相談などを持ちかけられていれば、相手はあなたにとても心を開いているということになります。

随着心扉渐渐地敞开,聊天的内容也会变得亲密起来。对方提起的话题,其中怎样的内容偏多呢?如果不是说那种和谁说都可以的话,而是向你倾诉自己的烦恼或商量某事时,说明对方正向你敞开着自己的心扉。

話す距離

说话时的距离

会話の際の相手との距離はどの位でしょうか?人は、あまり良く思わない相手には自分から近寄らないものです。あなたの、普段心を開いている相手との距離感を思い浮かべてみてください。それと同じくらい近い距離に相手に近づいてもらえているか、チェックしてみましょう。

聊天时,和对方之间的距离是多少?人一般不会凑近并没有什么好感的人。试着想一下你和你那个能敞开心扉的对象之间的距离感。确认一下对方是不是也和你保持着相同近的距离。

電話をかけてみる

试着打个电话

少しモラルに欠けますが、あえて相手が出られない時間帯に電話してみましょう。もちろん、その時は出てもらえませんが、折り返しの電話があるかどうかで、相手があなたを気にかけているかどうかがわかります。同時に、相手がどのくらいマメなのかもわかるので、効果的です。

虽然会有一些不道德,试着故意在对方不能接电话的时间打个电话吧。当然,那个时候对方是无法接电话的,但从是否有回电这点,可以看出对方是不是挂念着你。同时也可以看出对方有多诚实。这个方法很有效果。

相手の気持ちを知るのは、なかなか困難なものです。しかし、少しでもチェックしておけば、いろいろと戦略を練りやすくなります。時たまチェックを行って、発展につなげていきましょう。

想要了解对方心意,总是非常困难。但多多少少确认一下,就能在各方面推敲出好的战略。偶尔也确认一下对方的心意,跟着你们的关系发展行动吧。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量