趣味阅读:日文版论语 "天下有道"
古语原文:
孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫;天下有道,则庶人不议。”
孔子の曰わく、天下道有れば、則ち礼楽征伐、天子より出(い)ず。天下道なければ、則ち礼楽征伐、諸侯より出ず。諸侯より出ずれば、蓋(けだ)し十世にして失なわざること希(すく)なし。大夫より出ずれば、五世にして失なわざること希なし。陪臣国命を執れば、三世にして失なわざること希し。天下道有れば、則ち政は大夫に在らず。天下道あれば、則ち庶人は議せず。
现代译文:
孔子说:“天下太平时,实权都在中央。天下混乱时,实权都在地方。实权在省级,最多能传十代,很少有不垮台的;实权在市级,传了五代很少有不垮台的;县级官员为所欲为,经过三代很少有不垮台的。天下太平,则实权不在地方;天下太平,则百姓不会抱怨社会。”
孔子が言われた、「天下に道があるときは礼楽や征伐は天子から起こる。天下に道の無いときは礼楽や征伐は諸侯から起こる。諸侯から起こるときは[そんなことがいつまでも許される筈がないから、]およそ十代までで失敗しない者はめったに居ない。大夫から起こるときは五代までで失敗しない者はめったに居ない。陪臣[大夫の家臣]が国権を取り仕切るときは三代までで失敗しない者は滅多に居ない。天下に道があれば政治は大夫の手などに握られることはなく、天下に道があれば平民は政治の批判をしなくなる。」
- 相关热词搜索: 趣味 阅读 论语
- 上一篇:细节也精致 日本人的居家生活习俗
- 下一篇:语法辨析:~ずにはいられない ~ざるを得ない
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30