美文欣赏:由心发出的满足才是真的幸福
だけど、「幸せ」がそれだけであるとは思えません。自分をそれ以上に満たすものが、ほかにあると思えてなりません。人類史上には、本当の自由と愛に満ちあふれた人がいます。それに触れた時に湧き上がる感動は、この上なく心を満たすものだと思います。そう思うと、自分以外の何か人やものに依存するのではなく、自分を本当に満足させる心のあり方があると、思わせられずにはいられないのです。(翻译划线句子)
但是我觉得“幸福”不仅仅如此,一定还有别的什么更深层次的涵义。在人类历史上,有些人充满了真正的自由和爱。提及他们的故事时涌现出的感动,才是最能满足人心的。--------------------2--------------------。
「人は何のために生きるのか」
“人为什么而活?”
それは得てして「答えのない永遠の問い」とか言われたりするものですが、生命保存の本能より満足を感じる価値観があるなら、生きることはそっちに方向性がある、ということです。自分が心から満たされるなら、それこそが幸せだ、ということだと思います。生きることは、そこに近づいていくことではないのかと思います。
这个问题常被认为是“没有答案的问题”,但是除了维持生命的本能之外,如果能树立感受满足的价值观的话,生活就有了方向。自己能从内心感到满足的话,才是真正的幸福。活着不就是朝这个目标靠近么,我这样认为。
- 相关热词搜索: 美文 欣赏
- 上一篇:恋爱密语:女生让TA大失所望的5大瞬间
- 下一篇:最后一页