您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

经典动漫:《樱兰高校男公关部》第15集学习笔记

时间:2012-10-11 11:29:20  来源:可可日语  作者:ookami

軽井沢さわやかバトル
轻井泽清爽的战斗

★02:05 誘拐されたに違いない、警察を連絡。
一定是被绑架了,快联系警察。

句型:
に違いない 接在体言、动词、形容词连体形、形容动词词干后,表示主观的推断、推测,说话人对所说的事项有绝对的把握。可译为一定...,肯定...,准保...。

例 耳をすましてじっときくと確かに馬の蹄の音に違いない。竖起耳朵仔细听,一定是马蹄声。


★03:14 ハルヒが破産で、夜逃げで、誘拐されたうえに、軽井沢に?
春日她,破产了,连夜逃跑,被人绑架了,还到了轻井泽?

句型:
うえに 接在活用语的连体形之后,「に」是格助词,表示添加。客观地描写在前项的基础上又加上后项的状态。可译为不但...还...,不但...而且...,既...又...。

例 ごちそうになったうえにお土産までもらった。不但请我们吃饭,还给我们一份礼物。

\
★04:35 さすがにこんなところまで邪魔しに来るほど暇じゃないだろうし。
他们还不至于闲得跑到这种地方来打扰我。

句型:
ほどの「体言」ではない 副助词「ほど」表示程度,表示没有达到所提的程度。可译为没有达到...程度,不值得...。

例 医者に行くほどの怪我ではない。伤得不重,不值得看 医生。


★05:34 蘭花さんが社員旅行だから、その留守中、ハルヒのことが心配なので、預かっていただくことになったんだ。
兰花小姐参加公司组织的旅行,因为家里没人担心春日,所以让她寄住在这里。

句型:
ことになる 接活用语的连体形,表示客观叙述某种推论。可译为将...,就是...,应该...。

例 独身ならば毎晩のように遊びに行っても一向不審はないということになる。如果是单身,就是每天夜里去玩也没什么可奇怪的。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量