您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

轻松动漫:《荒川爆笑团》第一季第5集学习笔记

时间:2012-11-19 07:51:35  来源:可可日语  作者:ookami

★01:55 どれだけ私に迷惑をかけるかしら、いっそ私の視界から消滅しまえばいいのに。
到底要给我添多少麻烦啊,干脆从我的视野中消失了该多好。

句型:
どれだけだろう(か) 「どれだけ」是副词,表示多大程度、多少数量,常与「か、だろうか」相呼应,有时「だろうか」可省略。可译为多少...呢,多少...啊。

例 一生懸命説明したがどれだけわかってくれるでしょう。竭尽全力做了解释,可是他能理解多少呢?

ばいいのに 接用言的假定形后。用于对于不理想的状态表示惋惜、责怪、抱怨、遗憾等。可译为...该多好,...就好了。

例 この部屋はもう少し広ければいいのに。可惜,这个房子再大点就好了。


★05:23 そんなはずないわ、きっと故障が何かよ。
不可能,一定是发生了故障之类的。

句型:
はずがない 接活用语的连体形,按照以往的情况或按理说绝不可能的,或者断言否定对方的说法。可译为不可能...,不会...,不该...。

例 商店街にあるアパートが静かなはずはない。位于商业街的公寓不可能安静。

\
★07:10 なんだか黄色いスカーフとハーモニカが似合いそうですね。
总觉得黄披肩吹口琴的装扮很适合你呢。

句型:
そうだ 接动词连用形、形容词词干和形容动词词干,表示根据眼前看到的具体情况、状态、趋势等进行推断。可译为好像...,似乎...,看起来...。

例 まだ悪くないっていない、食べられそうだ。还没坏,看样子还能吃。


★10:10 通りでいろんな種類が少しずつ。
怪不得每一种蔬菜数量都不多。

句型:
ずつ 接在数量词或表示数量词的副词后,表示分配相同数量或在单位时间里、单位次数里重复同一数量。可译为各...,每...。

例 お菓子はわずかずつでも分けてやりたい。我想给每个人分一点点心。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量