治愈动漫:《夏目友人帐》第二季第3集学习笔记
★10:07 黙っていればよかったなあ。休養なつもりで誘ってくれたのに
要是我没说就好了,人家明明就是为了休息才邀请我来的。
句型:
ばよかった 接续助词「ば」接用言的假定形后,「よかった」是「よい」的过去时,表示对过去行为后悔、遗憾。可译为如果...就好了。
例 一言そう言ってくれればよかったのに。先给我说一声不就好了吗?
★11:27 見なかったことにしよう。
无视,就当没看见。
句型:
たことにする 「た」为动词完了态。表示本来没做,就当成做了。可译为...算作...,算是...。
例 この話は聞かなかったことにしましょう。这话就当我没听见吧。
★12:05 せっかく楽しい旅行に連れてきてもらったんだし、話して気を煩わせるほどのことでは...
难得你带我来旅行,我本不应该说这些扫兴的话。
句型:
ほどの「体言」ではない 副助词「ほど」表示程度,表示没有达到所提的程度。可译为并不(没)达到...,不值得...。
例 医者に行くほどのけがではない。伤得不那么重,不值得看医生。
★14:57 あのツボかなり強力の封印がしてやったから、特に気にすることもないと思ってたんだが。
那个坛子由于有着强力的封印,所以我想不需要担心。
句型:
ことはない 接活用语的连体形,表示没有必要那样做。可译为不必...,没必要。
例 参考書は図書館にたくさんあるから自分で買うことはない。图书馆有很多参考书,不必自己买。
相关阅读
- 像水一样平静的歌声 恋するしっぽ-手嶌葵(双字幕)08-02
- 业界新闻:治愈系动画《给小桃的信》预告片公开08-09
- 流行解读:为何现在都萌"治愈系"的女生?09-13
- 日系摄影:我知道你也在寻找,想象中幸福的味道10-07
- 盘点:拥有安抚你心灵魔力的"治愈系"男星10-08
- 治愈系美文精读:活着的意义10-12