您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

新商务日语基础教程第42课:交易

时间:2011-10-08 09:21:38  来源:可可日语  作者:ookami

実用会話

課長 王さん、あの件はどうなった。
王  はっ?ああ、国際貿易の件ですか。今朝、担当の川崎さんに電話をしたんですが、まだ検討中だそうです。それで、来週の初めにもう一度頼みに行くことにしました。
課長 ああ、そう。国際貿易はいつも決定が遅いなあ。
王  川崎さんの話によると、あそこの課長はとても慎重な方だそうです。
課長 ふうん。
王  それで、いつも検討に時間をかけるそうです。
課長 私が担当の川崎さんと話してみるから、電話を入れてください。

课长 小王,那件事怎么样了。
王    啊?啊,是国际贸易那件事吗?今天早上给担当的川崎打电话了。现在还在商讨着。所以下周再去拜托他们一下。
课长 啊,这样啊。国际贸易总是决定的很晚呢。
王    听川崎说,那边的课长为人很慎重。
课长 恩。
王    所以商讨总是花很长时间。
课长 帮我给川崎打个电话,我和他谈谈。

(電話)
A:国際貿易でございます。
B:こちら日本製作所の王でございます。いつもお世話になっております。あのう、輸出部の川崎さんおいでになりますか。
A:申し訳ございません。川崎はただいま外出中でございます。夕方戻る予定でございます。
B:そうですか。じゃ、4時半ごろおかけ直しいたします。
A:はい、よろしくお願いいたします。
B:じゃ、失礼します。
\

A:这里是国际贸易。
B:我是日本制作所的小王。长期以来承蒙您的关照了。请问出口部的川崎在吗?
A:非常抱歉,川崎现在外出不在。可能傍晚回来。
B:是吗。那么我4点半再打电话。
A:好的。那就拜托了。
B:那么,再见。

王  課長、川崎さんは夕方まで戻らないそうです。
課長 そうか。この取引はなるべく早くまとめたほうがいいね。私が輸出部の課長に直接お話してみるから、アポイントをとってください。
王  はい。承知しました。

王    课长,川崎到傍晚才能回来。
课长 是吗。但是交易的话还是尽早的好。我直接给出口部的课长打电话,请帮我预约。
王    好的,我知道了。 

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量