商务日语口译:表示高兴和感动(下)
作为外语学习者,在职场在接待客人时,我们很可能会遇到担当翻译的情况,那么如何让我们所翻译的内容更合理优雅呢?下面就跟可可一起学习吧!本期是复习上一期的内容,我们一般会将内容分为两期进行,帮助大家学习巩固 。
1. 今天虽然天公不作美,但是能有这么多先生出席座谈会,我们感到十分高兴。
本日は、あいにくのお天気にもかかわらず、この座談会にかくも多数がご出席くださり、誠にうれしく存じます。
2. 通过这次访问,我们亲眼看到了你们在各方面取得的辉煌成就,使我们感到非常钦佩。
今回の訪問を通じて、皆さまが各方面で、輝かしい成果を挙げておられるのを目の当たりにして、たいへん感心しております。
3. 我们之间的悬案终于得到了解决,贸易关系正在顺利发展,这是值得我们共同庆贺的。
私の間の懸案がようやく解決し、取引が順調に伸展しはじめましたことは、誠にご同慶の至りであります。
4. 中日合资兴办的工厂已经开始投产,并取得一定的成果,这使我们感到非常高兴。
中日合弁のこの工場が生産を開始し、一定の成果を挙げつつあることは、我々の大きな喜びでございます。
又到了检验成果的时间了,请翻译如下句子:
本次展览会大获成功,值得我们双方共同庆贺。
没有想到这次展览会的观众能达到**万人之多,我们为此感到欢欣鼓舞。
今天,我们两个城市之间多年来的夙愿终于得到实现,将要签署协议结为友好城市,这使我感到无比高兴。
- 相关热词搜索: 商务 日语 口译
- 上一篇:日本TBS视频新闻:西班牙大选新政权上台
- 下一篇:留学生活:日本工薪族的休息地 居酒屋
相关阅读
- 商务日语能力考试听力 Unit104-21
- 商务日语能力考试听力 Unit204-21
- 商务日语能力考试听力 Unit304-21
- 商务日语能力考试听力 Unit404-21
- 商务日语能力考试听力 Unit504-21
- 商务日语能力考试听力 Unit604-21