商务日语口译:表示高兴和感动(下)
参考译文:
本次展览会大获成功,值得我们双方共同庆贺。
本展覧会が大きな成功を収めましたことは、誠にご同慶の至りであります。
没有想到这次展览会的观众能达到**万人之多,我们为此感到欢欣鼓舞。
今回の展覧会の入場者が、予想外の○○万人にも達したことは、私どもに大きな喜びと励ましを与えてくれました。
今天,我们两个城市之间多年来的夙愿终于得到实现,将要签署协议结为友好城市,这使我感到无比高兴。
本日、私たち両市の間に、永年の宿願がついにかない、姉妹都市協定が調印される運びとなりましたことは、私の無上の喜びとするところであります。
词语注释:
目(ま)の当たりにする:亲眼目睹。
同慶(どうけい):共同庆贺。
懸案(けんあん):悬案,悬而未决。
取り引き:贸易,交易,买卖。
~の至(いた)りです:非常,之至。
合弁(ごうべん):合资。
永年(ながねん):多年。
宿願(しゅくがん)がかなう:夙愿得以实现。
姉妹都市協会(しまいとしきょうかい):友好城市协定。
調印(ちょういん):签订,签署,签字。
無上(むじょう):无上的。
- 相关热词搜索: 商务 日语 口译
- 上一篇:日本TBS视频新闻:西班牙大选新政权上台
- 下一篇:留学生活:日本工薪族的休息地 居酒屋
相关阅读
- 商务日语能力考试听力 Unit104-21
- 商务日语能力考试听力 Unit204-21
- 商务日语能力考试听力 Unit304-21
- 商务日语能力考试听力 Unit404-21
- 商务日语能力考试听力 Unit504-21
- 商务日语能力考试听力 Unit604-21