商务日语口译:关于印象的表达
参考译文:
在车间和研究所里,可以看到职工和研究人员为提高产品质量以及改进技术而努力工作的情景,给我们留下了深刻的印象。
工場の作業場や研究所では、品質の向上と技術革新に取り組む従業員の真剣な姿が見られ、深く印象に残りました。
日本人民勤劳勇敢,国家经济发达,城市高楼林立、整洁美观,农村山清水秀、风景如画。虽然目前因为某些原因,经济较为萧条。但我相信,日本人民一定会渡过这一道难关。
日本国民は勤勉かつ勇敢で、国の経済も発達しております。都会では高層ビルが林立して清潔できれいであり、農村部では山紫水明で景色が絵のごとき出あります。目下はある種の原因で経済がちょっと不景気ではありますが、日本国民はきっとこの難関を乗り越えられると信じております。
词语注释:
~に取(と)り組(く)む:致力于······,从事
真剣(しんけん)な姿(すがた):全神贯注的样子
生産意欲(せいさんいよく):生产热情,干劲
二本立て(にほんだて):双管齐下
生(い)き生きとして:朝气蓬勃地
活気(かっき)がみなぎる:充满朝气,生机盎然
かつ:而且
山紫水明(さんしすいめい):山清水秀
- 相关热词搜索: 商务 日语
- 上一篇:走进日本小调查:被同性讨厌的日本男性排名
- 下一篇:词汇资料:常见病症的表达方式
相关阅读
- 商务日语能力考试听力 Unit104-21
- 商务日语能力考试听力 Unit204-21
- 商务日语能力考试听力 Unit304-21
- 商务日语能力考试听力 Unit404-21
- 商务日语能力考试听力 Unit504-21
- 商务日语能力考试听力 Unit604-21