超级商务口语第23期:向上司提出异议的语言尺寸
实例会话:
(疑問提示型)
部長:この商品は採算が取れそうもないし、今期限りで製造を中止したらどうかと思うんだが、どうだろう。
李:部長、私もそれはどうかと思います。売れ行きも少し伸び始めているところですから、もう少し様子を見たらいかがでしょうか。
(対案提示型)
部長:今回の企画の責任者には若手を起用しようと思うんだが、李君はどうだろう。
課長:お言葉を返すようですが、李くんにはまだ荷が重いかと思います。
部長:じゃ、誰が適任だと言うんだい。
課長:ここはベテランの女性社員にお願いしたらいかがでしょうか。
(询问提示型)
部长:这个商品好像不太赚钱,我想这期结束后就不再生产了,你觉得呢?
李:部长,我也在考虑呢。因为销售额开始一点点增长了,您看,要不我们再观察观察怎么样?
(提出不同意见)
部长:这次的企划负责人我打算启用年轻人,你觉得小李怎么样?
科长:我有异议,我觉得这对小李来说担子有点重。
部长:那你说谁比较合适呢?
科长:您觉得我们交给专业的女职员怎么样?
口语策略:
在日本,表示赞成时,只要说「賛成です」「異存はございません」就行。然而有异议时,不能直接地说「それは間違っている」,这会让对方很没面子,也会伤害到对方。当向上司提建议或提出异议时,更要注意语言的尺寸把握。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:各种场合说日语:第47期 包装和运输
- 下一篇:日语流行口语极短句:第43期 半斤八两
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02