畅谈日本文化小站第202期:日本的传统口红
質問:
聞いた内容によって、この紅花から抽出される色素のうち、99%占めているのはどんな色ですか。
a. 黄色です。
b. 赤色です。
c. 紫色です。
1825年創業で、すでに180年の歴史を持つ有名な老舗、伊勢半本店では、今でも江戸時代から伝わる技法を使って、紅花から伝統的な「紅」を製造している。この花は「紅花(べにばな)」という名前でありながら、抽出される色素のうち、99%は黄色が占めており、必要とされる赤の色素はわずか1%だ。伝統的な「紅」の製造には、この1%の貴重な色素が使われる。高純度の赤い色素を初めて見た人は、みなその輝きに驚くのだそうだ。唇に塗ると、まぶしいような妖艶な光沢を示し、塗った「紅」の厚さによってさまざまな色の変化が現れる。
答え:a
创立于1825年,已有180多年的历史的日本著名老店“伊势半”总店,至今仍使用江户时代传承下来的技术,用红花制作日本的传统口红。虽然名为红花,但从这种花中提取出的色素黄色占99%,真正需要的红色素仅有1%,制作传统口红使用的正是这1%的珍贵红色素。据说初次见到高纯度红色素的人大都会惊讶于其绽放的光泽,它在唇上会呈现出耀眼而又略显妖艳的光泽,随着涂抹的薄厚也会变化出深浅不同的颜色。
相关阅读
- 电影《来自天国的加油声》试映 主演阿部宽畅谈感悟09-21
- 畅谈日本文化小站第3期:讲"礼"的筷子(上)06-25
- 畅谈日本文化小站第4期:讲"礼"的筷子(下)06-25
- 畅谈日本文化小站第5期:日本人生活智慧的产物06-25
- 畅谈日本文化小站第6期:脚下留情06-25
- 畅谈日本文化小站第7期:爱吃生食的日本人(上)06-25