【日本文化】中日文对照 梅雨时节的新娘~
时间:2011-05-18 16:58:19 来源:本站原创 作者:dodofly
【梅雨の花嫁】
梅雨の実の熟す6月、静かに降り続く雨が北海道を除く日本全国を濡らす、婚礼の日に雨はあまり歓迎されないものだが、最近は欧米の影響を受けて6月の花嫁も多く見られるようになった。雨の濡れる緑と純白に輝く花嫁衣裳の鮮やかなコントラストは、日本の新しい風物詩といるかもしれない。
【梅雨时节的新娘】
在梅子熟透的6月,除北海道之外的日本各地都沉浸于静悄悄的下得没完没了的雨季中。人们一般不喜欢在举行婚礼时遇到雨天,但是近来受到欧美文化的影响,在6月披上嫁衣当新娘的人越开越多,淋雨的绿色和新娘洁白耀眼的衣裳的鲜明对比已成为日本一道新的风景线。
【注】
濡らす:淋湿,沾湿。
梅雨(つゆ):梅雨
- 相关热词搜索: 文化
- 上一篇:【日本文化】好书推荐~川端康成《雪国》~来自生命的美丽与哀愁
- 下一篇:【日语小故事】~日本人眼中的中国式幽默~
相关阅读
- 日本文化:日本概况(日文)01课04-21
- 日本文化:日本概况(日文)02课04-21
- 日本文化:日本概况(日文)03课04-21
- 音乐咖啡屋:K2G~奔向你...11-18
- 动漫音乐:小夜曲——[水果篮子]插曲11-18
- 日语MV:1 リットルの涙11-18