您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

日本风土人情解读 第93期 不可乱配词组(上)

时间:2011-07-03 22:21:17  来源:本站原创  作者:huangwen

揚げ足を取る:抓错,找碴,揭短处,挑毛病,吹毛求疵


表达:(正)揚げ足を取る /(誤)揚げ足をすくう

解说:「揚げ足を取る」是正确的表达,指抓住别人的一点错误大加批评。单单用「足」的话,「足をすくう」也是成立的,意思是下绊子。

例句:言うことが前後くいちがったので、揚げ足を取られた。


一石を投じる:惹起风波,提出问题.


表达:一石を投(とう)じる /(誤)一石を投げる

解说:「一石を投じる」这一惯用搭配中,「投」的正确读音应该是トウ。意思是往平静的水面投下石块,泛起涟漪,比喻提出了新的问题。而与这一词组意思相近的「波紋を投じる」则可以使用「波紋を投げる」「波紋を投げ掛ける」等表达。

例句:演劇界に一石を投じた。


嫌気が差す:厌烦,腻烦


表达:(正)嫌気(いやけ)が差す /(誤)嫌気がする

解说:「嫌気」的搭档只能是「差す」。单单用「気」的话,才可以用「する」,比如「嫌な気がしてならない」。

例句:わたしはそろそろこの仕事に嫌気が差してきた。


 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量