您现在的位置:首页 > 走进日本 > 时事 > 正文

日本的秋刀鱼庆典 让你大饱口福

时间:2011-09-06 16:45:47  来源:NHK生活情报  作者:ookami

恒例の「目黒のさんま祭り」が東京で開かれ、東日本大震災からの復興を進めている岩手県宮古市で水揚げされたサンマが大勢の人にふるまわれました。

“目黑秋刀鱼庆典”按照惯例在东京举行了。地震之后不断推进复兴的岩手县宫古市用捕获的秋刀鱼款待前来的人们。

この祭りは、古典落語「目黒のさんま」にちなんで、JR目黒駅前の商店街がこの時期に開催しているもので、毎年3万人前後が訪れます。

庆典来源于日本古典曲艺“目黑的秋刀鱼”。地铁目黑站前面的商业街也在这期间开放,每年来访的大约有3000多人次。

\

会場では、岩手県宮古市の港で水揚げされた新鮮なサンマ7000匹が炭火で焼かれ、徳島県産のすだちとともに、訪れた人たちに無料でふるまわれました。

会场上,烧烤着7000多条从岩手县宫古市的港口打捞上来的新鲜的秋刀鱼,和德岛县产的酸橘汁,都是免费为游人提供的。

\

こ としは、東日本大震災で宮古の港や漁船が被害を受けたため、祭りの開催が危ぶまれましたが、港の復旧が進み、水揚げも再開されたことで、例年どおりの開催が実現しました。

今年,由于地震宫古市的港口和渔船都严重受损,庆典的举行成了未知数。随着港口的恢复,捕捞的再次进行,庆典才得以和往年一样举行。

会場では、サンマを求める人で長い行列も出来ました。サンマを受け取った人たちは、待ちかねたように秋の味覚を楽しんでいました。

会场上等待秋刀鱼的人拍了长长的队伍,拿到秋刀鱼的人都迫不及待地享受着秋天的味道。

また、きょうは、岩手県立宮古水産高校の生徒も会場を訪れ、サンマを焼いたり、自分たちで作った缶詰を販売したりして祭りに参加しました。

此外岩手县立宫古水产大学的学生们也来到了会场一边烤秋刀鱼,一边卖自己做的罐头,积极地参与庆典活动。

会場を訪れた宮古市の山本正徳市長は「『宮古は元気です、必ず復興します』という思いを感じてほしい」と話していました。

受访的宫古市市长山本正德说:“我感觉到宫古市充满了活力,它一定能复兴起来的。” 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量