中日双语世界著名童话欣赏—睡美人
△
残念ですが、ご要望におこたえすることはできません/非常遗憾,不能满足您的要求。
3.眠ったのは、お姫様ばかりではありません。
副助词“ばかり
”前接体言、副词、活用词的连体形,表示排他限定。意为“只、仅、光、净”。
△
毎日雨ばかり降っている/每天光下雨。
△
まわりが静かばかりで他にとりえはありません/只是周围安静而已,除此之外没有其他可取之处。
睡美人睡美人
(格林童话)
从前,在一个国家,王后为国王生了一个女儿。于是决定举行盛大的庆祝仪式。女巫也
被邀请来参加庆祝仪式。有十三位女巫,却只有十二个金盘子,所以就只邀请了十二位女巫。
女巫们都给公主送了礼物。
第一位魔女送了温柔的心,第二位送了美貌。但是,就在第十一位女巫送完礼物之后,
没有被邀请的第十三位女巫突然出现了。她对女婴说:“这孩子到十五岁的时候会被纺锤扎
死”。说完就立刻离开了。
纺锤是用来纺线的一种工具。
这时还没有送礼物的第十二位女巫出来了。她不能破解第十三位女巫的咒语。但是她说:
“不,这孩子不会死,只是要沉睡一百年”。
国王下令把全国的纺锤都烧掉了。
公主十五岁了。一天,她独自一人登上了城堡的塔。塔里有一位老婆婆在用纺锤纺线。
“老奶奶,那是什么?”公主从来没见过纺锤。老奶奶微微一笑说:“这是纺锤”。
公主一伸出手,纺锤“扑哧”一声扎到了手指。就这样公主陷入了沉睡。不只是公主,
连国王、王后、侍卫、狗、鸽子、灶里的火都睡着了。
很快,整个城堡就被荆棘覆盖了。所以,人们都叫公主“睡美人”。很多人为了叫醒睡
美人去了城堡。但是都被荆棘拦住,没有一个人能靠近她。
正好过了一百年。一位王子来拜访睡美人了。城堡的荆棘都开出了美丽的花。王子往
前一走,荆棘就自动让出路来。进入城堡一看,门卫和做饭的人都在睡觉。再里面,国王和
王后也沉睡着。城堡里一片寂静。王子大步流星,终于来到了睡美人所在的房间。王子看着
睡美人的脸,自言自语道:“好美啊!”王子轻轻地吻了她的脸颊。
睡美人一下子睁开了眼,然后温柔地看着王子。睡美人和王子手牵手走出房间,这时,
国王和王后都醒了。另外,城堡里所有的东西都醒了。城堡又恢复了往日的喧闹。
后来,睡美人和王子结婚了,两人一直过着幸福的生活。
- 相关热词搜索: 中日对照
- 上一篇:2009年7月日语能力考试一级真题(阅读&语法)
- 下一篇:[中日对照]各种网络流行语的日语说法
相关阅读
- 【双语小说阅读】恋人纪念日:第3章06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第1话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第2话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第3话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第4话06-30
- 【双语小说阅读】樱花:第1章06-30