趣味日语:单只就足够了(片っ方だけで十分!)
导读:有一年的早春,从横滨港进口了一大批鞋,竟全都是单只的。进口商说这是为了提高制鞋的技术而进口的样品。因为不是商品,所以没有对其征税。结果......
片っ方だけで十分
どんな上等なものでも、ペアにならないと、一銭の価値もないものがあります。靴や手袋がそうです。私が高いメッシュの靴を買い、仲間とワゴン車で九州往復のドライブをしたのですが、靴を脱いでシートに座るため、休憩ごとにはいたり脱いだりするのです。帰ってみると、どうしてもかたっかたがないのです。バカを見ました。
ある春の初め、横浜港へ大量の靴が輸入されました。それも片方ずつの包装です。
受取人は日本のシューズメーカー。輸出国はイタリアです。どれも一流のブランドの高級婦人靴です。片方だけでは売り物にならないので、わざとばらばらに輸入したのかと、税関のお役人さんが、そこら一面にずらりと並べてみました。だが左右の大きさが異なるもの、色やへいがそろわないものばかりです。
輸入業者が呼ばれました。。
その業者の説明によると、「靴製造技術無効に教材として輸入したもので、研究用だから、片っ方だけで十分ですよ。それに一足ずつ買えば、あちらで高いものにつきますよ。」と言うのです。
ごもっても。商品ではないので税金は取られませんでした。
秋の全国会議が終わって、懇親会となり、横浜港の税関市と神戸の税関しに座りました。
「春先に片っ方ばかりの靴が教材として輸入されたことがあるが、ヨーロッパでは、片っ方だから、と安く売るのかね。」
- 相关热词搜索: 趣味 日语 单只
- 上一篇:龟梨和也妖孽演绎《1582》的历史
- 下一篇:日语助词解析:很全很强大 “口语化”终助词全攻略!
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30