美文精读:选自伊索寓言——贪婪的狗
1. 欲張りな犬は、その肉もほしくなったのです。/贪婪的狗连那块肉也想要。
“ほしい”为形容词,一般表示讲话人的欲望(想要某种东西的欲望),疑问句也可用于第二人称。想要的东西在句中构成对象语,用“が”表示。意为“想要……”。
△ 誕生日に何がほしいですか。/生日你想要什么?
△ 一週間ぐらいの休みがほしいです。/真想要一星期左右的休假。
2. こらーっまてーっ、泥棒(どろぼう)犬め。/“喂!给我站住!这只馋狗!”
“め”为接尾词,接在名词、代词或人名后面,用于骂或蔑视人、动物等。
△こいつめ。/这家伙
△おやじめ。/老家伙
△うそつきの太郎め/太郎这撒谎的家伙
3. 「弱そうなやつだ。俺(おれ)が吠(ほ)えたら、肉を置いて、逃げ出すだろう。」/“一看就是软弱的家伙。我一吼,他就会吓得放下肉逃命吧!”
接续助词“たら”接在活用词连用形后面,表示为实现的假定条件,多与推量或可能表现相呼应。意为“如果……大概……吧”、“如果……就会……”。
△雨だったら道が混雑するだろう。/如果下雨,道路会拥挤的。
△そんなにたくさん食べたらお腹をこわしますよ。/吃这么多的话,会搞坏肚子的。
- 相关热词搜索: 美文 精读
- 上一篇:日语阅读:不受男士喜欢的7种时尚发型
- 下一篇:日本受强台风暴雨影响 导致27人死亡49人失踪