美文精读:魔镜魔镜告诉我、如何做最美的女人
私は美人ではありません。 ブスです。中学時代はそのせいでいじめに遭いました。ちやほやされるのはかわい人たちばかり。人は中身が大事と言うけれど、結局外見なのだと思いました。
我不是美女,而是一个丑女。中学时代就因为这个原因被欺负。能理解我的心情的人都是那些可怜的人。虽然说对于人来说最重要的是内在,但是从结果来看却是外表。
その後、高校、大学と進学し、友達にも恵まれ、好きな勉強にも打ち込めて、充実した学生生活を送ることができました。でも、心の中では、自分の顔についての劣等感と常に闘っていた気がします。
之后升入高中,大学,交到了好朋友,也能够专注地学习自己喜欢的东西,过完了自己充实的学生生活。 翻译划线部分句子
就職後は、街できれいな人を見るたびに落ち込み、ストレスを感じるようになりました。主婦になった今も同じような状態です。
工作后,每次在街上看到漂亮的人,心情都会变得很沉重,感到很累。即使是在成为家庭主妇的今天也是如此。
先日知人が「結局女は顔」ということを話していてとてもショックでした。やはり女は中身ではなく外見だけなのでしょうか。
前几天,一个朋友说 [ 女人还是外表最重要 ] ,这让我很受打击。难道女人真的是不需要内在,而只需要一个漂亮的外表吗?
劣等感を抱えて生きるのが嫌になりました。自分を好きになりたいし、自信がほしいです。
翻译划线部分句子
注:ブス : 醜女。
- 相关热词搜索: 美文 精读
- 上一篇:日系潮流:如首饰般夺目的时尚耳机
- 下一篇:日系潮流:流转在指甲上的光影记忆