美文精读:一杯咖啡的感动
大使に赴任したのは77年。当時はまだ一般的だった日本女性のお茶くみの慣習への抗議の意味が込められていたという。お茶くみは、それをさせられる人をおとしめると彼は考えた。「私がコーヒーを入れることで、彼女たちの立場を楽にしてあげたかった」と著者に語っている。
1977年,麦克赴任日本大使。当时,一般沏茶的都是日本女性,麦克的这一举动含有抗议这一习俗的意思在内。他认为,日本女性被强制去沏茶是一种瞧不起她们的行为。于是对著者说“我想,我也亲自泡咖啡,或许能让她们的地位轻松点吧。”
下積みの長い前半生が、そんな配慮を生んだのかもしれない。年齢を偽って14歳で海軍に入った。除隊後は鉱山労働者として働く。教員のモーリーン夫人の支援で大学に入ったのは28歳の時である。
或许是长期不得志的前半生让麦克对劳动人们怀有这种无微不至的关怀之情。14岁时谎报年龄加入海军,退伍后又去矿山劳动。直到28岁,才在教师莫琳夫人的帮助下进了大学。
ちなみに、あのときとてもおいしく感じた大使の入れたコーヒーは、伝記を読むと、インスタントだったようだ。
顺便提一句,读过该传记后,才知道大使所泡的美味咖啡似乎是速溶的。
- 相关热词搜索: 美文 精读 一杯 咖啡 感动
- 上一篇:趣味阅读:日文版论语 "礼之用,和为贵"
- 下一篇:美文欣赏:敞开心扉 笑迎每一次邂逅