趣味阅读:日文版论语 "君子喻于义,小人喻于利"
古语原文:
子曰:“参乎,吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”
子の曰わく、参(しん)よ、吾が道は一(いつ)以(もっ)てこれを貫く。曾子の曰わく、唯(い)。子出ず。門人問うて曰わく、何の謂いぞや。曾子の曰わく、夫子(ふうし)の道は忠恕(ちゅうじょ)のみ。
现代译文:
孔子说:参(曾子之名)啊,我的道理一以贯之。
曾子说:正是。
孔子走出去后,弟子们问曾子:到底是什么呀?
曾子说:先生的道理,不过是“忠”与“恕”二字罢了。(忠,即是尽心;恕,则是己心如人心。)
先生がいわれた「参(しん)よ、わが道は一つのことで貫かれている。」曾子は「はい。」といわれた。先生が出て行かれると、門人が訊ねた、「どういう意味でしょうか」曾子はいわれた、「先生の道は忠恕のまごころだけです」
- 相关热词搜索: 趣味
- 上一篇:动漫经典一句:什么事都不做和等死没区别
- 下一篇:中日对照"天声人语":被封闭的个性
相关阅读
- 趣味日语:遗嘱06-30
- 趣味日语:互迁06-30
- 趣味日语:雨伞06-30
- 趣味日语:请把拳头分我一半吧06-30
- 趣味日语:确实是两日元的表06-30
- 趣味日语:被您的同伴拿走了06-30