阅读精选:为生活注入更多积极的阳光
何をやっても良い方向に考えられない、何をしても悪いことばかりが起こる。すると段々気が滅入ってきて、なんで自分に悪いことばかり起こるんだろう、なんでうまく行かないんだろう、などとマイナス思考になっていませんか?
无论做什么都不能朝好的方向想、无论做什么也只发生不好的事。于是渐渐灰心丧气。为什么自己老是遇到不好的事?为什么总是不顺?就只能这样用消极的态度思考了吗?
比如说,你在人流量很大的马路上“华丽”地摔了一跤。接着,一个不认识的人来询问你“没事吧?”,然后帮你把包捡起来。那么你是什么样的反应?我们来分成消极的思考方式和积极的思考方式两种类型进行说明。
(以下、Aさん=ネガティブ思考、Bさん=ポジティブ思考)
(以下,小A=消极的思考、小B=积极的思考)
ネガティブなAさんの場合、「こんな人がたくさんいるなかで転んでしまって最悪だ。恥ずかしい。」と転んだ事実にがっかりします。
在消极的小A的情况下,认为“在这么多人面前摔倒太倒霉了,超难为情!”。会因为摔倒的事实而灰心不已。
ポジティブBさんは、「こんなに派手に転んでしまったのに、親切に鞄を拾ってくれて、声をかけてくれるなんて…。まだまだいい人はいるものだな。」と拾ってくれた相手に感謝の意を示します。
在积极的小B的情况下,认为“我如此'华丽'地摔了一跤,他能过来亲切地帮我把包捡起来,而且还询问我的情况...果然还是有好人啊!”。会因为对方帮忙捡包而表示感谢。
Aさんは、起こってしまったその事実に対して、良くない方向に考え、逆にBさんはその起きたことの中から、良いことを発見しているのです。同じ良くないことが起きたとしても、感じ方はさまざまなのです。人によっては、卑下して考えたり、自分を悲劇のヒロインとして考える。しかし、それは果たして良いことなのでしょうか。
小A对于已经发生的事实,从不好的方面想,而小B却在已发生的事实当中去发现好的一面。当同样都发生了不好的事情时,人们的想法却是各式各样。依据个人的情况,有人就会自卑地去想问题、把自己当作悲剧的主人公。但是采取这样的思考方式真的是好事吗?
- 相关热词搜索: 日语 阅读
- 上一篇:豪华日本游:入住东京最奢华的4大名品酒店
- 下一篇:动漫经典一句:我没那么浪漫
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21