双语阅读:伊索寓言《蚂蚁与蟋蟀》
语法注释:
1.でも、きりぎりすたちは、毎日、ただ 歌ったり踊ったりして暮らしていました。/但是蟋蟀们每天只是唱唱歌、跳跳舞,过着这样的生活。
“たり”是并列助词,接在动词连用形后面,表示两个以上动作的反复进行,或者从许多动作中举出若干例子。意为“又……又……,或……或……,时而……时而……”等。
△ 夏休みに海で泳いだり、山に登ったり、好きな本を読んだりして過ごしました。/暑假去海边游泳、爬山、读读喜爱的书,就这么过去了。
△ 昨日公園へ行きました。公園で写真を撮ったり、散歩したりしてとても楽しかったです。/昨天去了公园。在公园里拍拍照,散散步,过得很愉快。
2.夏の間に働いて、食べ物を貯めておけばよかったのですよ。/趁夏天努力劳动,把食物积攒起来多好啊。
“おく”是补助动词,动词连用形后续“ておく”构成动词准备体。动词准备体可以表达两种含义。
(1)表示为了某种特定的目的事先做好准备工作
△先に電話をかけておいて、友達を訪ねるほうがいいでしょう。/给朋友挂个电话再去拜访较好吧。
△ 普段しっかり勉強しておけば、試験の前にそんなに遅くまで勉強しなくてもいい。/如果平时努力学习,考试前就不用学到那么晚了。
(2)表示让某种状态保持下来
△ これを記念に残しておいてください。/这个作为纪念留下吧。
△ ぜひお受け取りくださいと言ったので、もらっておきました。/一定要我收下,我也就收下了。
- 相关热词搜索: 双语 阅读 伊索寓言
- 上一篇:手把手教你组词造句 第211期
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30