您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

双语阅读:伊索寓言《蚂蚁与蟋蟀》

时间:2012-08-23 15:44:13  来源:可可日语  作者:ookami

语法注释:

1.でも、きりぎりすたちは、毎日、ただ 歌ったり踊ったりして暮らしていました。/但是蟋蟀们每天只是唱唱歌、跳跳舞,过着这样的生活。

“たり”是并列助词,接在动词连用形后面,表示两个以上动作的反复进行,或者从许多动作中举出若干例子。意为“又……又……,或……或……,时而……时而……”等。

△ 夏休みに海で泳いだり、山に登ったり、好きな本を読んだりして過ごしました。/暑假去海边游泳、爬山、读读喜爱的书,就这么过去了。
△ 昨日公園へ行きました。公園で写真を撮ったり、散歩したりしてとても楽しかったです。/昨天去了公园。在公园里拍拍照,散散步,过得很愉快。


2.夏の間に働いて、食べ物を貯めておけばよかったのですよ。/趁夏天努力劳动,把食物积攒起来多好啊。

“おく”是补助动词,动词连用形后续“ておく”构成动词准备体。动词准备体可以表达两种含义。

(1)表示为了某种特定的目的事先做好准备工作

△先に電話をかけておいて、友達を訪ねるほうがいいでしょう。/给朋友挂个电话再去拜访较好吧。
△ 普段しっかり勉強しておけば、試験の前にそんなに遅くまで勉強しなくてもいい。/如果平时努力学习,考试前就不用学到那么晚了。

(2)表示让某种状态保持下来

△ これを記念に残しておいてください。/这个作为纪念留下吧。
△ ぜひお受け取りくださいと言ったので、もらっておきました。/一定要我收下,我也就收下了。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量