中日对照"天声人语":东京马拉松大会
▼地下鉄で銀座に先回りした。沿道の鳴り物と声援はひとしおだ。マラソン大会は、寒風を切り裂くランナーと、彼らに熱風を送る人垣の合作だと知る。東京の「もてなし心」は、柔道の暴力沙汰、五輪のレスリング外しに抗する一矢になるかもしれない。お家芸の暗雲はいくらか晴れようか。
乘坐地铁提前来到了银座。道旁的各种加油助威声此起彼伏。马拉松大会,是由斩断寒风的赛跑者和为他们送去暖风的助威观众共同组成的。东京的“好客之心”或许可缓和柔道的暴力事件和摔跤被奥运会取消所带来的不快。国粹头上的乌云应该消散了吧。
▼晴れといえば、東京から富士山を望める日が半世紀で5倍に増え、ここ2年は130日前後に達しているそうだ。数々の公害対策や排ガス規制で大気が澄んだ上、乾燥が進んで霧が出にくくなったらしい。
说到晴朗,据说这半个世纪以来从东京能够眺望富士山的天数已经增加到5倍了,2年后将会达到130天左右。由于实施了种种公害对策和排气规制,空气变得清新,天气干爽,雾气也减少了。
▼都市の魅力は、積もる歴史と集う人々、そこに満ちる空気が醸し出す。一都民として、五輪に金を使うのなら……とも思うのだが、なるほど東京には、祝祭に足る器量はある。
都市的魅力是由积淀的历史、生息的人民和充盈其间的空气而酝酿的。作为一个都市人,会觉得要在奥运会上花钱......但转念一想,东京有足够的器量举办一次盛会。
相关阅读
- 中日交流日本语初级MP3 Unit102-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit202-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit302-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit402-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit502-15
- 中日交流日本语初级MP3 Unit602-15