您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":经济发展不能以环境为代价

时间:2013-02-04 16:41:54  来源:天声人语  作者:ookami

中国で環境の問題を取材して「病む天地」と題する記事を書いたのは、かれこれ20年も前になる。経済発展の奔流がいよいよ急になった頃だが、すでに大都市や周縁では、空も河川も汚染にむしばまれていた。酸性雨が「空中鬼」と呼ばれるのもそのときに教わった。

大约20年前,就环境问题在中国进行过采访,并写了一篇名为“患病的天地”的报道。在经济飞速发展之际,在大城市及其周边地区,空气河流都受到了污染。也是在那个时候知道了酸雨被称为“空中恶魔”。

▼環境保護の担当者は、経済との「板挟み」を嘆いていた。たとえば石炭火力発電所に、先進国では当たり前の脱硫装置をつけたい。だが、それより発電施設の増強が優先される、と。以来これまで中国は「環境より経済」で突っ走ってきた。

环保部门哀叹,夹在环境与经济之间,备受“夹板气”。例如,如果是发达国家,就会理所当然地想在煤炭火力发电所安装脱硫装置。但发展中国家就会优先考虑增强发电设施。那之后中国一直走的是“轻环境重经济”的发展之路。

▼その因果と言うべきか。伝えられる北京の大気汚染がすさまじい。子どもらは咳(せ)き込んで病院に詰めかけている。一説では、汚染のひどい日に北京に一日いると、たばこを21本吸うのに等しいという。

或许应该说是因果报应吧。据说北京的空气污染相当严重。孩子们咳得厉害,不得不去医院。还有一种说法是,污染严重时,在北京待一天,相当于抽21支烟。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量