日剧精听精讲:《打工仔买房记》第23课:没人认可你
句子分析
院長夫人として 地域の皆さんとも病院スタッフともうまくやるのは当たり前よ。
作为院长夫人,和邻居还有医院的工作人员搞好关系是理所当然的事。
这里的“として”前面经常接名词,意思就是“作为……”接下来还有一个经常见到的语法点“……とも……とも”连接并列的两个词,表示并列的列举。
あえて智也を公立小学校に入れたんですから。
所以才让智也去公立小学学习啊
あえて是特别、刻意、故意等的意思。就是照理说的话(或一般来讲的话)通常大多数的人会选择某一种(东西),但特别避开那个,且会选择另一种的时候,会用这一个词。
あっ あの スタッフが わたしを認めるわけないっていうのは。
那个,医院的工作人员们都不认同我是指?
“っていうのは”在这里前面接了对方说的话。如果对于之前他人说的话别是不够理解的话,可以用这个在前面加上对方说过的话,来反问对方意思。
- 相关热词搜索: 打工仔买房记 二宫和也
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷七第七章以生命作为交换7.7
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第1集12-15
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第2集12-16
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第3集12-19
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第4集12-20
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第5集12-21
- 看日剧学日语:《打工仔买房记》第6集12-22