您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 日剧学习 > 正文

看日剧学日语:《打工仔买房记》第3集

时间:2011-12-19 09:22:12  来源:沪江日语  作者:angelj



読み上げんなよ。(00:11)

読み上げん:原型「読み上げる」,这个是一段他动词,它可以解释为“大声朗读”和“读完”两种意思。在这里注意一下,这个词并不是“読む”加上词根上“げる”作为复合动词,而是完整的一个单词。

如:(1)文章を読み上げる。/ 大声地朗读课文。

小学生じゃあるまいし。(02:26)

まい:在这里我们来分析一下「まい」的语法现象。

(1)表示说话人不做某事的主体性意志,相当于汉语中的“不打算、不想”。
如:あのところはもう二度と行くまい。/ 那个地方再也不想去第二次了。

(2)表示否定推测,相当于汉语中的“不会……吧”、“也许不……”、“大概不……”。
如:税金を減らすのに反対するひとはまずあるまい。/ 大概不会有人反对减税的吧。

(3)用「まい+し」的形式作为句子结尾,表示后续内容的某种条件,相当于汉语中的“又不是……(却)……”,就如同本句台词一样,它应该翻译为“又不是小学生了”。

七五三か。(09:59)

七五三:日本传统节日之一。在每年的11月15日,家长们带着3岁、5岁的男孩和3岁、7岁的女孩去参拜神社,感谢孩子的平安成长,祈求将来的幸福和长寿,这就是七五三节。据说这种习俗始于江户时代中期,11月15日前后,在各地神社都可以看到许多盛装打扮的孩子。而在本句台词中,这里的「七五三」则是工地的同事看到诚治打扮得西装打领的样子来工地上班,对诚治进行具有讽刺意味的吐槽。

あの人なら、やりかねませんね。(23:59)

なら:这个词语可作为接续词,翻译为“那么”。另外也可作为助动词,其用法有如下几种:

(1)表示对某一事物展开叙述,多接体言,相当于汉语中的“就……方面来说”
如:父なら、今出かけたばかりです。/ 说道爸爸的话,他刚刚出门。

(2)表示以前项的假定作为后一项的条件,相当于“要是,如果,假如”。
如:買いたいなら、買いましょうか。/ 要是想要买的话,就买了吧!

(3)表示强烈断定自己的想法,相当于“既然……就〔也、还〕”。
如:君がそう言うならこっちにも考えがある。/你既然那么说,我也有我的主意。

いい?この国の人はね、横並びが大好きなの。(11:08)

横並び:等同于“横に並ぶ”,原意表示为“排队、排成一排”这里引申为“同一阵线”的意思。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量