您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

轻松动漫:《完美小姐进化论》第22集学习笔记

时间:2012-09-11 07:59:10  来源:可可日语  作者:ookami


★09:48 蘭丸と民家を探しにいったほうがよかったんじゃないの。
你还是和兰丸一起找民宅比较好。

句型:
ほうがいい 接用言连体形、「体言+の」后,表示适当的选择或直接向对方提出建议和劝告。可译为最好...,还是...的好。

例 もちろん言葉は美しくて上品なほうがいい。当然用词漂亮而文雅的好。


★11:49 それが今ではすっかり活計がなくなり、それについて、若い子たちも出ていく一方よ。
现在都没有人光顾了,而且年轻的孩子们也都拼命往外地跑。

句型:
一方だ 接在动词连体形后,表示只向某一方面(方向)发展,即一种变化的倾向、趋势越来越强。可译为越来越...,一味...,一直...。

例 年々物価が上がる一方で、家族の主婦は大変ですよ。物价年年上涨,家庭主妇可吃不消。


★12:22 それではさっそく儀式をとり行うことにする。
那么赶快进行仪式吧。

句型:
ことにする 接动词现在时或助动词原型后,表示自己的意志。可译为那就...。

例 さいわい月曜日は二人とも午後授業がないので天気なら引越しということにする。幸好星期一下午两人都没课,如果天气好就搬家。


★20:43 高野くん、今回はこの子に免じて許してあげるよ。でも諦めたわけじゃないからね。
高野,这次就看在这个孩子的份上放你一马,但是我们并没有放弃。

句型:
に免じて 表示考虑到某人及与某人有关者的功劳、人品、年龄、面子等而允许(放过)。可译为看在...的面子而允许。

例 ご両親に免じて許そう。看在你父母的面子上饶了你。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量