您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

经典动漫:《樱兰高校男公关部》第17集学习笔记

时间:2012-10-15 08:00:00  来源:可可日语  作者:ookami

鏡夜の不本意な休日
镜夜无可奈何的假日

★01:43 私はもうそれぐらいで満足しないことがわかっているはずだな。
你应该知道我不会满足于此的。

句型:
はずだ 接活用语的连体形、「名词+の」后,根据以往的情况表示自己的主观推测、期待。可译为应该...,理应...,当然...。

例 少なくとも相手が医者である以上わかってくれるはずだ。至少对方是个医生是应该明白的。


★06:34 ああ、来なきゃよかった。
要是没来就好了。

句型:
ばよかった 「なきゃ」是「なければ」的口语形式。接续助词「ば」接用言的假定形后,「よかった」是「よい」的过去式,表示对过去行为后悔或遗憾。可译为如果...就好了。

例 こんな高いものは買わなければよかったです。如果不买这么贵的东西就好了。

\
★06:36 ちょっと物産展を覗こうと思っただけなのに、何で鏡夜先輩と...
只是想来看看物产展览而已,为什么会和镜夜学长......

句型:
(よ)うと思う 接动词的未然形后,表示说话人的意志。可译为想...,打算...。

例 明日は朝が早いから、今夜は早く寝ようと思います。明天要早起,我想今天早点睡。


★07:34 過剰なサービスが正しい接客とは限らんだろう。
过度的服务未必是正确的待客之道吧。

句型:
とか限らない 接活用语的终止形、体言后,表示不能断定。可译为不一定...,未必...,不见得...。

例 痩せている人が弱いとは限らない。瘦人不一定身体弱。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量