您现在的位置:首页 > 日语能力 > 日语语法 > 日语语法资料 > 正文

关于日语的逆态接续

时间:2008-04-15 19:48:18  来源:本站原创  作者:echo

(2) 転換関係の接続助詞
(a)「が」
 用言、助動詞の終止形の後に続く。前に述べたことを受けて、あとに述べることが前に述べたことと逆の関係にあることを表わす。
12.九月になりましたが、まだ毎日暑いです。
译:虽说到了9月份,每天还是很热。
13.この部屋はきれいですが、狭いです。
译:这个房间很漂亮,但是有点窄。
14.読み方を辞書で調べたが、わからなかった。
译:虽然查了字典,但还是不明白读法。
15.雨が降っていますが、試合は始まりました。
译:虽然下着雨,比赛还是开始了。
ときには、後ろの文を省略して、不安や軽い感動を表わすことがある。
16.あの人と一日でも早く結婚したいんですが。
译:希望和他尽快结婚,然而……
(b)「けれども」「が」の区別
17.毎晩、9時に寝ますけれども、いつも眠いです。
译:虽然每晚9点就睡觉了,但是(白天)总是想睡觉。
 18.ほしいけれど、お金がないから買えません。
译:虽然想要,但是因为没有钱买不起。
19.足が少し痛みますけれども、すぐ練習をしています。
译:虽然脚有点疼,但是仍然坚持练习。
「が」「けれども」のように、同じ意味を表わす語であるが、区別がある。「けれども」は口語では、「けれど」「けど」「けども」の省略した形である。    
「けれども」と「が」は用法、意味から言えば、互いに置換することができる。それにもかかわらず、「けれども」は逆態接続の話しぶりがもっと強烈だ。
文章では、「が」をよく使うが、会話では、「けれども」をよく使う。男の子は「が」を使うことが多い。女の子は「けれども」を使うことが多い。
(c)「ながら(も)」
動詞の連用形/形容詞の現在形+ながら/形容動詞(+であり)/名詞(+であり) に続く。上の事柄と下の事柄とが矛盾する関係にある意味を表わす。
20.ゆっくりながらも作業は少しずつ進んでいる。
译:虽然慢了点,但是工作一点儿一点儿在推进。
21.狭いながらもようやく自分の持ち家を手に入れることができた。
译:虽然窄了一点,但是终于有了自己的家了。
(d)「~つつ、~つつも」
動詞の連用形+つつ。相反する二つの動作、作用を結びつけて言う時に使う。話す手の反省、後悔の気持ちを表わす場合に使うことが多い。
22.悪いと知りつつ、友達の宿題の答えを書いてそのまま出してしまった。
译:虽然知道这样做不好,但还是照抄了朋友作业的答案交了上去。
23. 毎日お返事を書かなければと思いつつも、今日まで日がたってしまいました。
译:每天惦记着得给您回信,但却一直拖到了今天。
(e)「のに」
用言、助動詞の連体形の後に続いて、前後文は異常、矛盾の関係を表わす。それに、意味内容の対立する二つの事柄を意外、道理にそむくなどの気持ちをこめてつなぐという意味を表わす。
24.私がケーキをやったのに、だれも食べません。
译:我做了蛋糕,却没有人来吃。
25.田中さんは暑いのに、まどを開けないで勉強しています。
译:虽然很热,可田中却不开窗地学习。
26.山田さんに会いに行ったのに、会えなくて残念でした。
译:我去见山田,却没能见到,真是遗憾。
 27.何回も聞いたのに、覚えられない。
译:听了许多遍,但仍然记不住。
28.もう時間なのに、会議はまだ始まらない。
译:已经到时间了,会议却还没开始。
ときには、句の末では、後文を省略して、非難、遺憾を示すことが多い。
29.あの人は遅いわね。5時に会おうと約束したのに。
译:那人迟到了。明明约好5点见面的。
30.そんなこと言わなければよかったのに。
译:要是没说那话就好了。

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量