每日惯用句:瓮中之鳖
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
所有能逃走的路都被我们包围了,犯人现在就如瓮中之鳖一般。
【日语译文】
逃げ道はもう包囲していた。
犯人は袋のねずみだ。
【翻译解释】
“瓮中之鳖”
是我们常常用的一句话,
困在瓮中的甲鱼。
比喻已在掌握之中,逃跑不了的东西。
在日语当中, “瓮中之鳖”
有一个对应惯用句。
「袋のねずみ 」
ふくろのねずみ
这个惯用句的意思用日语解释是:
どんなにあがいても、逃げることはできない状態。
这个惯用句的意思是
袋子中的老鼠,
用来形容想逃跑却怎么逃跑不了的状态。
所以用它来表达“瓮中之鳖”
是十分形象的。
所以日语中的「袋のねずみ 」
就是中文的 “瓮中之鳖”
很形象吧!
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 每日 惯用 瓮中之鳖
- 上一篇:东野圭吾推理经典:《白夜行》第九章第18回
- 下一篇:地道日语听说:[365日系列]--4月15日,再见草莓日
相关阅读
- 每日词汇(3.20):あざ 痣03-30
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日语法(3.21):逆接(1 )~(に)は~が~04-01
- 每日词组(3.21):牙を噛む 懊悔03-30
- 每日词汇(3.21):いただき山顶03-30
- 每日词汇(3.22):いびき鼾声03-30