每日惯用句:气味相投,话很投机
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
我和他气味相投,很谈得来。
【日语译文】
彼とわたしは馬が合う。
【翻译解释】
“气味相投”
是我们常常用的一句话,
气味:比喻性格和志趣;投:投合。
这个惯用句指人思想作风相同,彼此很合得来。
在日语当中,“气味相投”
有一个对应惯用句。
「馬が合う 」
ふくろのねずみ
这个惯用句的意思用日语解释是:
相手とお互いに気心が合い、しっくりいくようす。
这个惯用句的意思是
两个人之间话很投机,
关系特别好的样子。
所以用它来表达“气味相投”
是十分形象的。
所以日语中的「馬が合う 」
就是中文的“气味相投”
很形象吧!
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:日本NHK均速新闻:日本为应对朝鲜卫星发射的全国即时警报系统
- 下一篇:日语歌词听写:小松未步 恋心(1)
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21