您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

标准商务日语口语实战课程:第7话

时间:2011-04-07 09:35:15  来源:233  作者:nvwu

 この会話例は会社を訪問したときに受付で交わされる会話の定型と言ってもいいものです。受付の応対で会社のイメージが決まりますから、アポイントのないお客に対しても、まず「いらっしゃいませ」と愛想良く歓迎し、続いて名前、用件の順に尋ねるようにしましょう。
 一方、アポイントなしで訪問したときは、・のように「お忙しいところを恐れ入ります」とか「突然お伺いして、誠に恐縮なのですが」などと非礼を詫びてから、用件を切り出すようにしましょう。しかし、緊急の場合でもない限り、アポイントなしで面会を申し込むことはビジネスの世界では避けなければないことです。

2、 来客を待たせる
(1) 待合室で待たせる

受付 :佐藤はまもなくまいりますので、どうぞ、あちらにおかけになっておまちください。
李  :ありがとうございます。

(2) 応接室で待たせる
受付 :それでは、応接室にご案内いたします。どうぞ、こちらへ。
李  :ありがとうございます。
      ・・・(応接室のドアを開けて)・・・
受付 :佐藤はただ今まいりますので、どうぞこちらにおかけになってお待ちください。
      ・・・(係の女子社員がお茶を持ってくる)・・・
社員 :あのう、粗茶ですが、どうぞ。
李  :どうぞ、おかまいなく。

常套表現と解説
・ どうぞ、こちらでお待ちください。
  どうぞ、あちらにおかけになってお待ちください。
  申し訳ございませんが、あちらで少々お待ちいただけますか

・ それでは(応接室/社長室…)にご案内いたします
  △△はただ今まいりますので、少々お待ちください
  係の者がすぐまいりますので、こちらで少々お待ちくださいませ

・ 粗茶ですが、どうぞ
・ どうぞ、おかまいなく
  お気遣いは無用に願います

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量