超级商务口语第69期:事后也要再次致谢
实例会话:
女:社長、お忙しいところ、申し訳ありません。今日はお礼のご挨拶にと思って参りました。
男:そうですか。わざわざありがとうございます。
女:このたびは弊社と契約をしていただき、たいへん感謝しております。
男:いえいえ、フライヤ社さんとのお取引ははじめてですが、品質の面では期待していますので、こちらこそ今後ともよろしくお願いいたします。
女:はい。ご期待に沿えるように尽力いたします。
女:社长,百忙之中还麻烦您,谢谢。我今天是来致谢的。
男:哦,谢谢您特意过来。
女:这次贵公司能和我们公司签约,真的非常感谢。
男:不客气。虽说和你们福利亚公司是首次合作,不过我们非常看好你们产品的品质,今后还请多多关照。
女:好的,我们一定会尽最大的努力,不辜负您的厚望。
口语策略:
在商务往来中,致谢是非常重要的社交礼仪之一,不仅当场要致谢,事后还要再次致谢。否则会被对方认为不懂礼貌。为了保持相互间长久的良好生意关系,即使在一次生意没有谈成时,也要向对方致谢说「本日は時間を割いていただきまして、ありがとうございました」「本日はご労足いただき、ほんとうにありがとうございます」,以给对方留下好印象。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:日本榜单:那些拥有美丽大长腿的女明星们
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02