您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

超级商务口语第68期:真诚道歉比辩解更有效

时间:2012-11-06 10:08:09  来源:可可日语  作者:ookami

实例会话:

男:あのう、5日に納品していただいた製品、注文したものと型番が違っていたんですが。

女:そうですか。ご面倒をおかけしまして、たいへん申し訳ございません。早速調べてみますので、少々お待ちください。(配送担当に連絡を取る)

女:お客様、たいへん申し訳ございません。確かにこちらの配送ミスでしたので、直ちにお取替えいたします。

男:そうですか、わかりました。せっかくお願いしたのに、これじゃ困りますよ。

女:はい。今後このようなミスをしないよう十分気をつけますので。たいへん申し訳ございませんでした。

\

男:5号收到的货物和我们订购的东西型号不一致啊。

女:是吗?对不起,给您添麻烦了。我这就去查一下,请稍候。(联系配送部门)

女:对不起,确实是我们这边发送错了,我这就给您换。

男:哦,是这样啊,我知道了。特意拜托你们的,这样真令人为难。

女:不好意思。今后我们一定注意不再出现这样的错误。非常抱歉。

口语策略:

      在商务往来中,当因自己的过失给对方造成不便时,真诚的道歉比不恰当的辩解更有效。同时,自己的部下出现过失时,上司有时也要出面道歉,承担责任。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量