日语惯用语专集
- 【每日惯用句】趁虚而入
-
在中文当中,我们说一个人趁别人的疏忽而施展诡计,常常用到一个词叫做 趁虚而入,那么这个词用日语怎么讲呢?小股を掬う。【読み方】こまたをすくう【意味】日本语:相手の油断に乗じて、自分の利益を図る。中国语...
时间:2011-04-21 作者:Anna
- 【每日惯用句】 趁虚而入
-
在中文当中,我们说一个人趁别人的疏忽而施展诡计,常常用到一个词叫做 趁虚而入,那么这个词用日语怎么讲呢?小股をすくう掬う。【読み方】こたまをすくう【意味】相手の油断に乗じて、自分の利益を図る。趁着别人...
时间:2011-04-13 作者:Anna
- 【每日惯用句】身价放低
-
在中文中,我们说一个人很谦虚常常说这个人把自己的身价放的很低。那么“身价放很低”这个说法,用日语如何表达呢?腰が低い【読み方】こしがひくい【意味】日本语:えらそうにしないこと。人に対して謙遜な態度で接...
时间:2011-04-21 作者:Anna
- 【每日惯用句】被世人所熟知
-
中文里我们常说一个人很有名,被世人所熟知。那么这句话用日语怎么讲呢世に聞こえるよにきこえる意味:有名になる。世の評判になる。很有名,被世人所熟知。用例:※新聞記者としよりも、詩人として世に聞こえる。...
时间:2011-04-21 作者:Anna
- 【每日惯用句】非常着迷
-
在中文里,我们说非常喜欢什么东西的时候,说:非常着迷在日语里面有一个很有意思的表达方式,直译为中文叫做:没有眼睛。日语原文是目がない意味1:あるものがとりわけ好きである。(に~)非常喜欢非常着迷(前面...
时间:2011-05-16 作者:Anna
- 【每日惯用句】忙晕了
-
在中文里 我们形容“很忙”的时候常用“忙晕了”这个说法那么在日语里, 有什么类似的表达方式呢?目が回る(めがまわる)意味:忙しいさまや速いさまのたとえ。比喻很忙 进展速度很快的样子。例文:目が回るような...
时间:2011-04-21 作者:Anna