日本人对于猫的印象
「イメージ」猫のイメージは、悪く、「猫を殺せば七代たたる」とか「化け猫」などという。日本には魔女の手先という迷信はない。
[形象] 猫所代表的形象也不好,有“杀猫会延祸七代”和“妖猫”等说法。不过在日本并没有“猫是魔女的爪牙”的迷信说法。
日本では猫といえば、夏目漱石の猫を主人公にした小説『吾輩は猫である』を思い出す人が多い。
在日本,一提到猫,很多人就会马上联想到夏目漱石的以猫为主人翁的小说《我是猫》。
「風習」昔から猫が飼われたのは、ネズミを退治してもらうため。
[风俗] 自古以来,人名养猫都是为了捕捉老鼠。
飲食店など客商売の家で「招き猫」という置物を飾る。後足で身を立て、一方の前足を挙げて人を招いている猫の像で、顧客、財宝を招く縁起物とされている。
餐饮店或商家都会在店里摆设“招财猫”作为装饰,是以支撑身体站立,一只前爪举起向人招呼的猫像,是招徕顾客、财宝的吉祥物。
「表現」中が悪いのは、欧米で猫と犬だが、日本では猿と犬で、「犬猿の仲」という。猫の好物は、英米ではミルク、日本ではかつおぶしである。そこから、「猫にかつおぶし」という表現が生まれた。猫の鳴き声は「ニャー、ニャー」。
[表达] 表现彼此关系不和时,欧美是以猫和狗来表达的,但在日本则是以猴子和狗来做比喻,即所谓的“水火不容”。猫最喜欢的东西,在英美为牛奶,在日本则是柴鱼,因而有“羊入虎口”的俗语表达。猫的日语叫声为“niya、niya”。
- 相关热词搜索: 日本
- 上一篇:《海贼王》:草帽海贼团红发香克斯图赏
- 下一篇:趣味阅读:日语小笑话——喂,甜心!
相关阅读
- 《当代日本语会话》介绍04-21
- 当代日本语会话(上册) Unit104-21
- 当代日本语会话(上册) Unit204-21
- 当代日本语会话(上册) Unit304-21
- 当代日本语会话(上册) Unit404-21
- 当代日本语会话(上册) Unit504-21