您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

走进日本:为地震时刻准备着的日本人

时间:2011-09-27 14:13:39  来源:可可日语  作者:ookami

昔から日本人は世の中の恐ろしいものの順位を、「地震、雷、火事、親父」と表現しており、日本列島各地で地震は頻繁に発生しており、被害も大きいのです。日本は地震大国で、日本人はみんな地震になれていると思います。少しくらいの地震なら、何もなかったかのように生活を続けます。また、学校、職場、各市町村などでは定期的に地震などの避難訓練も行っています。

很久以前日本人就把“地震、打雷、火灾、父亲”称为世上最可怕的事情。日本列岛的各地频繁地发生地震,受害程度也很严重。日本是个地震大国,不过日本人已经习惯了。不太大的地震,大家就像什么都没有发生一样正常地生活。而且学校、工作单位、各市街道、村等都定期组织地震等的避难训练。

ところで地震が発生したら、どんなことをしたほうがいいですか。焦って外に飛び出すのは危険ですから、まずテーブルの下に隠れたり、座布団や本などで頭部を保護します。揺れの合間にドアや、窓を少し開けて、脱出口の確保をし、火の元の始末をします。余震もあるから、揺れが収まった後も油断せず大きな家具などの接近は避けます。テレビ、ラジオなどから正しい情報を入手することも大事です。後は、市町村でしている公園や学校などの避難場所に避難します。

\

那么地震发生后应该怎么办呢?慌忙地往外跑是很危险的,首先要藏到桌子下,用被子、书什么的保护好头部。在两次摇晃间隙,稍微打开窗门,确保逃生出口,然后关掉火源。因为会有余震,即使是摇晃减轻也不要掉以轻心,不要接近大型家具等。打开电视、收音机等获得正确消息也很重要。然后到市街道、村指定的公园、学校等地进行避难。

日本の建物は地震対策をよく考えてあるものがほとんどです。現在の建築基準法では、震度5弱程度の中地震時に建物の躯体は健全、仕上げ材などの被害は軽微であること、震度6弱程度の大地震時に建物は倒壊せず人命は保護されることを目標としています。よく耐震構造と免震構造というのを聞きますが、耐震構造は地震に耐えるよう構造部を強靭、堅固に造り、建物全体で地震エネルギーを受けても倒壊しない構造です。ただし室内の損傷が大きい危険性があります。阪神淡路大震災では、家具などの下敷きで多くの人命が失われました。免震構造は、地震の揺れを免震装置で吸収し、建物上部への地震エネルギーの伝わりを抑えます。建物へのダメージにもちろんのこと、室内での被害も抑えるメリットがあります。建築コストが高いため、免震構造は賃貸住宅ではまずないと思います。

日本的建筑都比较耐震。现在的建筑基准法规定的目标是,震感不足5级的中度地震时,建筑物整体健全,建材等有轻微受损。震感不足6级的大地震时,建筑物不会倒塌,确保人身安全。可能常常听到耐震结构和免震结构,耐震结构是可以耐住地震的强韧坚固的构造,即使建筑物整体受到了地震的冲击也不会倒塌的构造。只是室内遭到破坏后有很大的危险性。阪神淡路大地震时,很多人被压在倒塌的家具下而失去生命。免震构造是通过免震装置吸收地震摇晃,减小传到建筑物上部的地震能量。其优点是不仅能减少建筑物的受害程度,还可以减少室内的损失。但是由于建筑成本很高,所以租借的房屋中是没有免震构造的。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量