走进日本:在日本不宜有的习惯
日本ではしないほうがよいとされる習慣
在日本不宜有的习惯
人前でのキッス:日本人の間では、人前でのキッスは恥ずかしいこととされている。
在人前接吻:日本人认为在人前接吻是难为情的事。
抱擁すること:日本では、他人の身体に触ることは失礼とされる。男女間の握手も、恋愛関係にある者同士以外一般的ではない。
拥抱:接触他人的身体,在日本被认为是失礼的行为。男女之间除恋爱关系的双方外,一般不握手。
人前でチューインガムをかむこと:タバコを吸うことは許されるが、チューインガムをかんだり、ほかの人が食べないのに、自分だけものを食べるのは失礼とされる。
在人前嚼口香糖:可以允许吸烟,但是嚼口香糖,或是别人没吃而自己吃东西等,都被视为失礼。
靴のまま家に入ること:日本の住宅の中では、必ず靴を脱ぐ。
穿着鞋子进屋:进入日本住宅,必须脱鞋。
訪問した家の台所を見ること:日本ではほかの家を訪問した時、台所を見るのは失礼とされる。
窥视别人家的厨房:在日本,访问他人家的时候,窥视厨房是不礼貌的行为。
民事上の問題で安易に裁判に訴えること:日本人は、個人生活において契約関係よりも信頼関係を重んじる。そのため当事者の間で話し合て解決したり、間に人を介して解決することが多い。裁判に訴えるのは、当事者の関係が著しく悪化した時のみである。弁護士の数もアメリカの30分の1に過ぎない。
民事纠纷轻易诉诸法院:在个人生活中,信赖关系比契约关系更瘦日本人重视。因此,遇事大多数通过当事人之间的协商解决或通过中间人解决。唯有当事人之间的关系明显恶化时才上法院。律师的人数仅是美国的1/30。
编后语:当然除此之外还有很多,这也充分表现不同国家的文化差异,就比如说,日本人很少大声谈论,而是小声的交谈。所以日本人说中国人说话像吵架,中国也说日本人说话像窃窃私语。
- 相关热词搜索: 走进 日本 习惯
- 上一篇:专用日语词汇盘点:与宝くじ(彩票)相关的日语词汇
- 下一篇:日语词汇盘点:日语中关于落雪的唯美词汇
相关阅读
- 【中日对照】——时尚东京之涩谷05-13
- 时事新闻一点通 第1期 美货轮向伊朗高速船鸣枪示警05-15
- 【走进日本】那些清新雅致的日系小调调05-16
- 【中日文对照】东京生活—严峻的满员电车05-16
- 【新片推荐】2011年4月春季档日剧~养狗这件事~众星云05-31
- 【日系复古】~来自日本超模的妩媚诱惑~05-17