日本民间的古老游戏:"第100个鬼故事"
夜、何人かが交代で怪谈を披露する。100本のろうそくをともし、ひとつの话が终わるごとに1本ずつ消していく。纳凉の古い游び、「百物语」である
夜晚,好几个人轮流讲鬼故事。点上 100 支蜡烛,每结束一个故事就吹灭一支。这是纳凉时的古老游戏 “第100个鬼故事”
森鴎外もこの催しに出かけたことがあり、短编「百物语」を书いている。「过ぎ去った世の遗物である」とあるところをみると、明治の末にはすでに廃れはじめていたらしい
森鸥外也参加过这样的活动,他写了一篇短篇小说《百物语》。小说中有个地方说道, “ 这是逝去的世界的遗物 ” ,由此看来,这个古老游戏似乎在明治末期已经开始不再流行。
江戸时代から伝わる百物语には、最後のろうそくが消えると本物の妖怪が现れるという语り伝えがあった。文明开化とともにガス灯や电灯で夜が明るくなり、妖怪もなかなか出にくくなったのだろう
从江户时代传下来的百物语中,有个传言说,最后一支蜡烛熄灭后,真正的鬼怪就会出现。随着文明开化,夜晚在煤气灯和电灯照明下变得明亮,鬼怪也难以现形了吧。
台风が列岛を抜けて、多くの地域に炎暑が戻った。温暖化を考えれば、冷房を効かせて眠るのも後ろめたいご时世である。ろうそくと闇からなる简素な冷房装置は见直されていい古人の知恵かも知れない
台风穿过列岛,很多地区又恢复了酷热。这个时代里,一想到地球变暖,开着空调睡觉也会感到内疚。蜡烛和黑暗构成的简朴空调装置也许是可以重新评价的古人的一种智慧。
- 相关热词搜索: 追溯 日本 纳凉 古老 游戏 100 鬼故事
- 上一篇:古老传说:两条相恋的蛇
- 下一篇:走进日本:一世房奴 日本大都市的居住状况
相关阅读
- 《当代日本语会话》介绍04-21
- 当代日本语会话(上册) Unit104-21
- 当代日本语会话(上册) Unit204-21
- 当代日本语会话(上册) Unit304-21
- 当代日本语会话(上册) Unit404-21
- 当代日本语会话(上册) Unit504-21